-
The year of the Yao
I rented and watched The Year of The Yao from Netflix recently. It was a documentary of Yao Ming’s rookie season. We all enjoyed it. I have great admiration for Yao Ming. When he came to the NBA, he was just 22 years old, with language, cultural, and social barriers to overcome, not to mention…
-
胡适与胡适之
我正在读团结出版社于1996年编版的《胡适自叙》。用该书的话来说,胡适(1891-1962),“是中国现代有影响的学者和思想家,是传统中国向现代中国发展过程中继往开来的一位启蒙人物”。从我有限的阅读和其他我所尊敬的作者对胡适的态度来看,对这位启蒙人士的评价,是很难说过头的。我个人对于他的“多研究些问题,少谈些主义”的观点非常赞同。 在国内读书的时候,我读到的东西都一直称他为胡适。也可能我当时不在意忽略了。但在我最近读的林语堂、季羡林和李敖的文章里,不少提及他的地方,有的称其为胡适,有的称其为胡适之。我对此一直搞不明白。现在我把《胡适自叙》读了一大半,才明白了原因。 胡适原名嗣糜,学名洪骍。在1906年左右,胡适在上海上学。当时严复的《天演论》及社会达尔文主义非常流行。一天他请二哥代想一个表字。他二哥就说出了“物竞天择适者生存”的适字。他很欣赏。胡适的二哥和三哥的字分别为绍之与振之。所以他就为胡适之。他与1910年赴京考赴美留学。在另一文中,他写道:“我怕考不取为朋友所笑,所以临时改用胡适的名字。从此以后,我就叫胡适了”。胡适的率直自此可见一斑。(见该书第77页及114页) 在我看来,出版、介绍胡适、蔡元培、林语堂、梁实秋、周作人等其他很多人的文章与传记是非常有意义的事情。这些人大都是新文化运动的领导者与推动者。他们中很多人亲历过中西文化,生活在不稳定的政治、经济和社会环境里。当时国内有很多挑战,国际形势也不稳定。而他们在那种大环境下,尽其所能,写出了不少比较客观的分析与评论,引进了不少新的观点和思维方式。这些文字,今天读来,仍有不少感想和共鸣。 我最近读的这些人的选集与传记,都是后人选编的。这倒无可厚非。读过之后,我感觉有以下方面可以提高。但暇不掩玉,总的来说,这些书对我都非常有启发: 一、所选的文章,都应标明初始的出版或写作年代。如可能的话,写作地点也会有帮助; 二、对原文和题目,不要作删改或调整。还是原汁原味最地道。
-
简评龙应台的《人在欧洲》
几个星期前读完了龙应台的《人在欧洲》。这是北京三联书店1994年出版、1997年再版的。我是从芝加哥公共图书馆借到的。 龙应台的作品我不是太陌生。记不太清什么时候读了她写的《中国人,你为什么不生气?》及其他评论文章。那时我深为她犀利的文笔、透彻和精辟的分析所吸引。当时读她的文章,有一种痛快淋漓的感觉。 十几年前读她的书觉得过瘾,现在倒是未必。其主要原因是我觉得她的文笔太狂,不少的时候偏激。总而言之,就是太“生气”。所以当我拿起这本书时,是有一些犹豫的。但当时我刚读完毛毛的《我的父亲邓小平》,所以想找一本内容和风格不同的书来换换口味;加上媒体上又有报道她炮轰中宣部的关闭冰点的决定(我个人对冰点基本上一无所知)和我个人对于东西文化比较的兴趣。所以就拿来读一读。 读完之后的感觉和上面所写的并无太大变化。她的笔锋依旧锐利,一针见血。在我看来,不少情况下她的分析都是切中要害,毫不留情。她的不少观点我也会鼓掌赞成的。 但不少时候我也觉得虽然她的出发点是好的,但她的结论下得太早、太快,有以偏概全、格式化、笼统化的嫌疑。举例来说, 她的关于瑞士人的有计划及刻板的描写,关于瑞士幼儿园的描写,都是单维及单向性的。还有更多的例子,这里不好一一列举,因为书已经还掉了。 对于一个文化、一个社会的观察,管中窥豹的评论只能给人简单的、模式化的理解。这对于文化交流的意义不会很大。 但如前所说,龙应台的文笔和类比确实不错。现引她的《思想栏杆》的两段话做结。在《思想栏杆》里,她从反面描述了一个公正、客观媒体的重要性: 一个渺小的个人的文字,一旦成为铅印,就罩上了一层“权威”的外衣,以新闻为媒体,就更加上了“客观”的金冠。几百万人读这篇报道,几百万人中有多少人会注意意识形态的诱导而有所警惕? 你见过养猪的人如何把几十只肥猪引导到同一个出口吗?只要用栏杆围出一条长长的窄路,连到出口,猪就会一只一只排队走向你要它走的地方。无形的思想栏杆,也是如此。
-
Wawa Yaya is great
I talked about Muzzy Chinese program in this post. It’s a great program. We loved it. Another children’s Chinese language material I recommend is a game series called Wawa Yaya. These games are very interactive. All characters speak great Mandarin Chinese and they talk a lot, which is good if you want your kids to…
-
English books I’ve read recently
Since I listed some of the Chinese books I read in this post, I made a list of some English books I’ve read in the last 3 years or so for completeness. The books are not listed in any specific order. I highly recommend most of them. I am currently reading a Chinese book, 我的父亲邓小平,(My…