<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 称谓的变迁</title>
	<atom:link href="http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/</link>
	<description>季庄新闻--Haidong Ji's Blog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 12:53:17 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: The Ji Village News &#187; 洗澡</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-17801</link>
		<dc:creator>The Ji Village News &#187; 洗澡</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 04:42:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-17801</guid>
		<description>[...] 我十来岁的时候，俺大（二声，父亲的意思，非农业的孩子叫“爸爸”）买了个铁皮的澡盆和蓝色的浴蓬，可以在家里洗澡。这个铁皮澡盆上宽下窄，上面的直径一米多点有限，深三十厘米左右。我们把这个浴蓬的顶部挂在草屋的屋梁上，罩住澡盆。盆里先放些凉水，然后对开水加热。热气把棚子撑起来，一个人钻到里面洗。虽然不是很方便，但却不失为因地制宜的好方法。这个澡盆现在还有，主要用来泡衣服下灰。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 我十来岁的时候，俺大（二声，父亲的意思，非农业的孩子叫“爸爸”）买了个铁皮的澡盆和蓝色的浴蓬，可以在家里洗澡。这个铁皮澡盆上宽下窄，上面的直径一米多点有限，深三十厘米左右。我们把这个浴蓬的顶部挂在草屋的屋梁上，罩住澡盆。盆里先放些凉水，然后对开水加热。热气把棚子撑起来，一个人钻到里面洗。虽然不是很方便，但却不失为因地制宜的好方法。这个澡盆现在还有，主要用来泡衣服下灰。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Haidong Ji</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-13584</link>
		<dc:creator>Haidong Ji</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 15:35:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-13584</guid>
		<description>谢谢夸奖！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢夸奖！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jiyanbiao</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-13577</link>
		<dc:creator>jiyanbiao</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 07:02:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-13577</guid>
		<description>海东叔叔:您好!
      我是您的族侄.您太棒了!!!呵呵</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>海东叔叔:您好!<br />
      我是您的族侄.您太棒了!!!呵呵</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Haidong Ji</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-11328</link>
		<dc:creator>Haidong Ji</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Jan 2008 22:06:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-11328</guid>
		<description>Welcome, Hainanren.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome, Hainanren.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hainanren</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-11293</link>
		<dc:creator>Hainanren</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2008 21:11:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-11293</guid>
		<description>非常有趣， 且有启发。 这是我第一次 visit 你的 website, 也是第一次在 visit 一个 website 之后留言。 以后有时间会回访。

Thanks for sharing your thoughts and ideas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>非常有趣， 且有启发。 这是我第一次 visit 你的 website, 也是第一次在 visit 一个 website 之后留言。 以后有时间会回访。</p>
<p>Thanks for sharing your thoughts and ideas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yanlin lai</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-10752</link>
		<dc:creator>yanlin lai</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 14:51:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-10752</guid>
		<description>看来台湾也不怎么民主啊</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看来台湾也不怎么民主啊</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Haidong Ji</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-10619</link>
		<dc:creator>Haidong Ji</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 03:35:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-10619</guid>
		<description>That&#039;s interesting. Does it mean that some sites from mainland are blocked in 宝岛?

Below is quoted text from the Baidu link.

首先这是音译过来的
爸妈作为父母亲的称呼虽然我没多方考证过，不过我敢说并不是民国时候才学西方喊起来的。

我的根据是《广雅·释亲》里的记载：“爸者,父亲之转。”“妈,母也。”

而这部《广雅》是三国时魏张揖编撰的，说明起码在那之前就已经有了爸妈的叫法了。

当年，光绪是叫“亲爸爸”的。因为当时，外国的读法已经传到了中国。我学过德文，里面叫爸爸的就是“papa”，读作“帕帕”，中国人就把这样的叫法说成了“爸爸”。
满族人叫爸爸叫“阿玛”，叫妈妈叫“额娘”，如果是皇室成员，就在前面加一个“皇”字。
爹娘是中国传统叫法，在清朝以前，中国的科考制度以文言文为主。辛亥革命以后，洋学渐兴，留学归国的人把爸爸，妈妈这样的称惟带回国内。慢慢的就流行开了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s interesting. Does it mean that some sites from mainland are blocked in 宝岛?</p>
<p>Below is quoted text from the Baidu link.</p>
<p>首先这是音译过来的<br />
爸妈作为父母亲的称呼虽然我没多方考证过，不过我敢说并不是民国时候才学西方喊起来的。</p>
<p>我的根据是《广雅·释亲》里的记载：“爸者,父亲之转。”“妈,母也。”</p>
<p>而这部《广雅》是三国时魏张揖编撰的，说明起码在那之前就已经有了爸妈的叫法了。</p>
<p>当年，光绪是叫“亲爸爸”的。因为当时，外国的读法已经传到了中国。我学过德文，里面叫爸爸的就是“papa”，读作“帕帕”，中国人就把这样的叫法说成了“爸爸”。<br />
满族人叫爸爸叫“阿玛”，叫妈妈叫“额娘”，如果是皇室成员，就在前面加一个“皇”字。<br />
爹娘是中国传统叫法，在清朝以前，中国的科考制度以文言文为主。辛亥革命以后，洋学渐兴，留学归国的人把爸爸，妈妈这样的称惟带回国内。慢慢的就流行开了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Prince Roy</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-10607</link>
		<dc:creator>Prince Roy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 06:14:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-10607</guid>
		<description>fascinating.  unfortunaltely, I can&#039;t access Xiangpeng&#039;s link from here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fascinating.  unfortunaltely, I can&#8217;t access Xiangpeng&#8217;s link from here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yanlin lai</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-10497</link>
		<dc:creator>yanlin lai</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 23:47:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-10497</guid>
		<description>看你写的东西感觉真他妈的亲切！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看你写的东西感觉真他妈的亲切！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yanlin lai</title>
		<link>http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/comment-page-1/#comment-10496</link>
		<dc:creator>yanlin lai</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 23:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/11/29/%e7%a7%b0%e8%b0%93%e7%9a%84%e5%8f%98%e8%bf%81/#comment-10496</guid>
		<description>I was born in a small village in 1982 with agricultural class. I call my parents 爷 and 娘.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was born in a small village in 1982 with agricultural class. I call my parents 爷 and 娘.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
