<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: 写春联儿</title> <atom:link href="http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/</link> <description>季庄新闻--Haidong Ji's Blog</description> <lastBuildDate>Wed, 04 Jan 2012 09:32:09 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator> <item><title>By: Haidong Ji</title><link>http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/comment-page-1/#comment-3051</link> <dc:creator>Haidong Ji</dc:creator> <pubDate>Wed, 28 Feb 2007 23:04:32 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/#comment-3051</guid> <description>Thanks Brian.
I didn&#039;t practice much calligraphy when I was little, so naturally I was not very good at it. Chinese New Year calls for this red couplet that one posts next to the door, and it was a perfect opportunity to introduce my son to it. He had a good time writing it.
That couplet can be loosely translated as: Spring wind and spring rain bring spring scenery; New year and new age bring new prospect. The thing on top of the couplet means &quot;May wishes come true&quot;.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Brian.</p><p>I didn&#8217;t practice much calligraphy when I was little, so naturally I was not very good at it. Chinese New Year calls for this red couplet that one posts next to the door, and it was a perfect opportunity to introduce my son to it. He had a good time writing it.</p><p>That couplet can be loosely translated as: Spring wind and spring rain bring spring scenery; New year and new age bring new prospect. The thing on top of the couplet means &#8220;May wishes come true&#8221;.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: K. Brian Kelley</title><link>http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/comment-page-1/#comment-2955</link> <dc:creator>K. Brian Kelley</dc:creator> <pubDate>Tue, 27 Feb 2007 16:48:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/#comment-2955</guid> <description>This was something I enjoyed, what little of it I was able to do, while in Japan. Unfortunately, I didn&#039;t get to do it very often while overseas and didn&#039;t keep up with it when we moved back to the US.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>This was something I enjoyed, what little of it I was able to do, while in Japan. Unfortunately, I didn&#8217;t get to do it very often while overseas and didn&#8217;t keep up with it when we moved back to the US.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Haidong Ji</title><link>http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/comment-page-1/#comment-2846</link> <dc:creator>Haidong Ji</dc:creator> <pubDate>Fri, 23 Feb 2007 16:12:48 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/#comment-2846</guid> <description>谢谢王子。
儿子的中文进步不小。周末的中文学校不错，教材也很好，虽然他本人的兴趣不大。我必须想很多办法让中文变得有趣。辅导儿子中文是很有意思的，但有时因为时间和工作的压力会没有心情去做，这是我需要解决的难题之一。
今年我会带全家回中国，这是他们的第一次，想来对中文也会有帮助。</description> <content:encoded><![CDATA[<p>谢谢王子。</p><p>儿子的中文进步不小。周末的中文学校不错，教材也很好，虽然他本人的兴趣不大。我必须想很多办法让中文变得有趣。辅导儿子中文是很有意思的，但有时因为时间和工作的压力会没有心情去做，这是我需要解决的难题之一。</p><p>今年我会带全家回中国，这是他们的第一次，想来对中文也会有帮助。</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Prince Roy</title><link>http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/comment-page-1/#comment-2839</link> <dc:creator>Prince Roy</dc:creator> <pubDate>Fri, 23 Feb 2007 09:33:58 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://www.haidongji.com/2007/02/18/%e5%86%99%e6%98%a5%e8%81%94%e5%84%bf/#comment-2839</guid> <description>他寫得很棒! 敬佩不已...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>他寫得很棒! 敬佩不已&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
